Туристские услуги. Гостиницы и другие средства размещения туристов. Термины и определения
|
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО |
||
|
|
НАЦИОНАЛЬНЫЙ |
ГОСТ Р |
Туристские услуги
ГОСТИНИЦЫ И ДРУГИЕ СРЕДСТВА РАЗМЕЩЕНИЯ ТУРИСТОВ
Термины и определения
ISO 18513:2003
Tourism services - Hotels and other types of tourism
accommodation – Terminology
(MOD)
|
|
Москва Стандартинформ 2010 |
Предисловие
Цели и принципы стандартизации в
Российской Федерации установлены Федеральным законом от 27 декабря 2002 г. № 184-ФЗ «О техническом
регулировании», а правила применения национальных стандартов Российской
Федерации - ГОСТ Р
1.0-2004 «Стандартизация в Российской Федерации. Основные положения»
Сведения о стандарте
1 ПОДГОТОВЛЕН Закрытым акционерным обществом
«ОТЕЛЬ ЭКСПЕРТ» на основе собственного аутентичного перевода стандарта,
указанного в пункте 4
2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по
стандартизации ТК199 «Туристские услуги и услуги средств размещения»
3 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом
Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 3 ноября
2009 г. № 496-ст
4 НАСТОЯЩИЙ СТАНДАРТ
является модифицированным по отношению к международному стандарту ИСО
18513:2003 «Туристские услуги. Гостиницы и другие средства размещения туристов.
Терминология» (ISO 18513:2003 «Tourism services - Hotels and onher
types of tourism accommodation - Terminology»).
При этом дополнительные фразы,
включенные в текст стандарта для учета потребностей национальной экономики
Российской Федерации, выделены курсивом
5 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ
Информация об изменениях к настоящему стандарту
публикуется в ежегодно издаваемом информационном указателе «Национальные
стандарты», а текст изменений и поправок - в ежемесячно издаваемых
информационных указателях«Национальные стандарты». В случае пересмотра (замены)
или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано
в информационном указателе «Национальные стандарты». Соответствующая
информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе
общего пользования - на официальном сайте Федерального агентства по
техническому регулированию и метрологии в сети Интернет
Введение1)
1) Раздел приводится в редакции, отличной от ИСО 18513.
Целью создания национального
стандарта является разработка единого терминологического массива на русском
языке, характеризующего понятия, используемые в туристской индустрии, с
сопоставлением их с аналогами на английском, немецком и французском языках.
В соответствии с Регламентом
Европейского комитета по стандартизации (ЕКС) национальные стандарты по
терминологии могут быть приняты путем публикации идентичного текста либо путем
разработки и утверждения новых стандартов, поскольку формулировка стандартных
определений в области туристской индустрии является трудной задачей из-за
национальных особенностей содержания и использования тех или иных терминов.
При этом должны соблюдаться
следующие требования:
- термины и определения должны
быть известны в одной или более странах - членах ИСО;
- термины и определения должны
поддаваться точному описанию или переводу на один или два языка из трех,
используемых в международном стандарте;
- термины и определения могут
быть исключены из стандарта вследствие их абстрактности и сложности
определения.
Дополнительное справочное
приложение должно быть словарем терминов на русском, английском, французском и
немецком языках.
После принятия стандарта на
русском языке в него не могут быть внесены никакие изменения ни в части
терминов, ни в части определений, поскольку они должны стать основой для
разработки других стандартов и документов и рассматриваться как
документ-первоисточник.
Основной целью разработки
данного международного стандарта является облегчение взаимопонимания между
потребителями и исполнителями туристских услуг. Помощь потребителям в
правильном выборе туристской услуги способствует наибольшему удовлетворению их
потребностей. Хорошая информированность потребителей, в свою очередь,
содействует развитию туристской индустрии.
Целью разработки российского
стандарта международной терминологии является не только создание терминологии
на русском языке, точно сопоставимой с аналогами на английском, французском и
немецком языках, но и толкование (аннотирование) этих терминов на русском
языке, понятное, с одной стороны, специалистам российской туристской индустрии,
а с другой стороны, наиболее точно соответствующее толкованию аналогичных терминов
на английском, французском и немецком языках.
Большую практическую помощь
специалистам туристской индустрии окажет и прилагаемый к стандарту
русско-англо-франко-немецкий словарь терминов.
ГОСТ Р 53423-2009
(ИСО 18513:2003)
НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Туристские услуги
ГОСТИНИЦЫ И ДРУГИЕ СРЕДСТВА РАЗМЕЩЕНИЯ ТУРИСТОВ
Термины и определения
Tourism services.
Hotels and other types of
tourism accommodation. Terms and definitions
Дата введения - 2010-07-01
1 Область применения
В настоящем стандарте приведены
определения употребляемых в туристской индустрии терминов, связанных с
различными типами размещения и другими сопутствующими услугами.
2 Размещение
2.1 Основные понятия
|
|
|
|
2.1.1 размещение: Предоставление минимального набора услуг
для ночлега, включая санитарно-гигиеническое оборудование. |
de |
Unterkunft |
|
en |
accommodation |
|
|
fr |
hébergement |
|
|
2.1.2 рейтинг размещения; система
классификации: Система, позволяющая проводить оценку средства размещения
туристов, его оборудования, оснащения и предоставляемых им услуг. |
de |
Unterkunftseinstufung |
|
en |
accommodation
rating |
|
|
fr |
classementde I'hébergement |
|
|
Примечание 1 - Оценку
проводят в основном по 5 категориям, часто обозначаемым символами от одного
до пяти. |
|
|
|
Примечание 2 - В
качестве организаторов системы оценки могут выступать международные,
национальные или региональные структуры, органы управления туризмом,
профессиональные организации, издательства путеводителей или сами владельцы
средств размещения. |
|
|
|
Примечание 3 - В большинстве европейских стран существуют национальные системы
классификации. Эти системы могут основываться на обязательных требованиях,
предъявляемых к средствам размещения различных категорий, на балльной оценке
оснащения, оборудования средств размещения и оказываемых в них услуг, а также
на сочетании этих двух принципов. В России действует система классификации
гостиниц и других средств размещения, одобренная Распоряжением Правительства
Российской Федерации от 15 июля 2005 г. № 1004-р и утвержденная Приказом
Федерального агентства по туризму от 21 июля 2005 г. № 86. Эта система
основана на сочетании обязательных требований и критериев балльной оценки. |
|
|
|
2.1.3 кухонное оборудование для
самообслуживания: Предоставление в распоряжение проживающих оборудования,
посуды, приборов для самостоятельного приготовления и подачи блюд и
сервировки стола. |
de |
Selbstverpflegungs-einrichtungen |
|
en |
self-catering
facilities |
|
|
fr |
équipements
de cuisine |
|
2.2 Типы размещения
|
|
|
|
2.2.1 гостиница, отель: Предприятие,
предоставляющее услуги размещения и, в большинстве случаев, услуги питания,
имеющее службу приема, а также оборудование для оказания дополнительных
услуг. |
de |
Hotel |
|
en |
hotel |
|
|
fr |
hôtel |
|
|
Примечание - Некоторые типы гостиничных предприятий обычно
предоставляют только размещение и завтрак. К ним относятся: комплексы
апартаментов, сельские гостиницы и т.п. |
|
|
|
2.2.2 гест хауз: Предприятие,
предоставляющее услуги питания (включая напитки). Гест хауз может
предоставлять услуги средства размещения. Гест хауз часто располагается в
сельской местности. |
de |
Gasthof |
|
en |
guest
house |
|
|
fr |
auberge |
|
|
Примечание - Термина на русском языке, соответствующего приведенному
толкованию, нет. Понятие «гостевой дом», получившее распространение в российской
гостиничной индустрии, означает средство размещения небольшой вместимости, в
котором не предусмотрено оказание всего спектра гостиничных услуг. |
|
|
|
2.2.3 гостевые комнаты: Размещение в
частном доме. |
de |
Privatunterkunft |
|
en |
- |
|
|
fr |
chambres
d'hôte |
|
|
Примечание - В большинстве случаев в гостевых
комнатах предоставляется размещение с завтраком. |
|
|
|
2.2.4 пансион: Предприятие,
предоставляющее размещение с питанием. |
de |
Pension |
|
en |
- |
|
|
fr |
pension
de famille |
|
|
Примечание 1 - Обычно в пансионе предоставляется размещение с питанием на
несколько дней, при этом услуги питания предоставляются в основном только
проживающим. |
|
|
|
Примечание 2 - Термина на русском языке, соответствующего приведенному
толкованию, нет. Средства размещения, которые в европейских странах
соответствуют термину «пансион» и приведенному толкованию этого понятия, в
Российской Федерации отсутствуют. Существующие в России пансионаты и дома
отдыха - это средства размещения, расположенные в курортной местности
и предоставляющие размещение и питание. |
|
|
|
Примечание 3 - В некоторых странах термин «пансион»
используется для обозначения типа тарифа. |
|
|
|
2.2.5 апартотель: Гостиница,
номерной фонд которой состоит из номеров категории «студия» или «апартамент». |
de |
Aparthotel |
|
en |
aparthotel |
|
|
fr |
- |
|
|
2.2.6 комплекс апартаментов: Предприятие,
предлагающее размещение в номерах категории «студия» или «апартамент». |
de |
Apartment-Anlage |
|
en |
apartment
complex |
|
|
fr |
résidence
de tourisme |
|
|
Примечание - Отличие «апартотеля» от «комплекса апартаментов» заключается в
том, что в «апартотеле», как в любой гостинице, должна быть служба приема, а
также оборудование для предоставления услуг питания (завтрак) и
дополнительных услуг. В «комплексе апартаментов» соблюдение этих требований
не является обязательным. |
|
|
|
2.2.7 сельская хижина: Размещение в
семье, в доме, расположенном в сельской местности, деревне или за ее
пределами, в отдельной меблированной комнате. Хозяева проживают в том же
доме. Имеется кухонное оборудование. |
de |
- |
|
en |
gite
rural |
|
|
fr |
gite
rural |
|
|
2.2.8 молодежная гостиница; хостел: Предприятие,
предоставляющее услуги размещения и питания, управление которым
осуществляется некоммерческой организацией; проживание - в многоместных
номерах, питание - с ограниченным выбором блюд и/или наличие оборудования для
самостоятельного приготовления пищи; предоставление дополнительных услуг,
включая развлекательные и образовательные программы. |
de |
Jugendherberge |
|
en |
youth
hostel |
|
|
fr |
auberge dejeunesse |
|
|
Примечание 1 - Термин «молодежный хостел» в некоторых
странах является защищенной торговой маркой предприятий, принадлежащих
ассоциациям, которые являются членами Международной Федерации Молодежных
Хостелов (IYHF). |
|
|
|
Примечание 2 - Молодежные хостелы обычно предлагают
размещение в многоместных комнатах и иногда предоставляют двухместные или
семейные номера членам Национальной Ассоциации (либо отдельным лицам, либо
группе лиц от организаций-членов), которая признается Международной
Федерацией Молодежных Хостелов, или тем, кто купил членство в молодежном
хостеле, входящем в Международную сеть Молодежных хостелов. |
|
|
|
Примечание 3 - Развлекательные и образовательные программы предназначаются, в
основном, для молодежи. |
|
|
|
2.2.9 база отдыха (туристская база);
центр отдыха; туристская деревня (деревня отдыха): Предприятие,
предлагающее размещение, а также возможности и соответствующее оборудование
для занятия спортом и развлечений, рестораны и магазины. |
de |
Ferienanlage Ferienzentrum Feriendorf |
|
en |
holiday
camp holiday
centre holiday
village |
|
|
fr |
camp de
vacances centre
de vacances village
de vacances |
|
|
Примечание - В основном, размещение предлагается в шале, бунгало или в
автодоме. |
|
|
|
2.2.10 кемпинг: Ограниченная
территория с санитарными объектами, на которой располагаются шале, бунгало,
палатки, автофургоны, автоприцепы, передвижные автодома, а также
оборудованные площадки для размещения палаток, автофургонов и пр. |
de |
Campingplatz
Wohnwagenpark |
|
en |
camping
site caravan
park |
|
|
fr |
terrain
de camping village
de caravanes |
|
|
Примечание 1 - В кемпинге к услугам проживающих могут быть рестораны, магазины,
спортивные и развлекательные сооружения, однако вышеперечисленные услуги не
являются обязательными. |
|
|
|
Примечание 2 - Отличие базы отдыха от кемпинга заключается в том, что в
кемпинге имеются оборудованные площадки, на которых можно установить палатку,
автофургон, автоприцеп, автодом туриста, приехавшего на собственном
транспортном средстве и не желающего пользоваться услугами средства
размещения. |
|
|
|
2.2.11 мотель: Гостиница с
автостоянкой, предоставляющая услуги для размещения автомобилистов. |
de |
Motel |
|
en |
motel |
|
|
fr |
- |
|
|
2.2.12 курортный отель: Средство размещения,
расположенное на спа курорте и оказывающее на собственной базе в качестве
дополнительных услуги оздоровительного характера с использованием природных
факторов (например морской или минеральной воды), в том числе для
предоставления на их основе процедур. |
de |
Kurhotel |
|
en |
spa
hotel |
|
|
fr |
hôtel thermal |
|
|
Примечание 1 - Также см. 4.2.6. |
|
|
|
Примечание 2 - Процедуры оздоровительного характера могут оказываться в
отдельно стоящем здании. |
|
|
|
2.2.13 сельские гостевые комнаты: Частный
дом в сельской местности, предоставляющий услуги размещения. |
de |
- |
|
en |
- |
|
|
fr |
chambre
d'hôte rurale |
|
|
2.2.14 ферм хауз: Проживание в средстве
размещения, расположенном на территории крестьянского (фермерского)
хозяйства. |
de |
Bauernhof |
|
en |
farm
house |
|
|
fr |
logement
à la ferme |
|
|
Примечание - Термина на русском языке, соответствующего приведенному
толкованию, нет. Обычно этот тип размещения пользуется спросом у туристов,
проявляющих интерес к жизни, быту и работе людей, проживающих в сельской
местности, и желающих познать это на собственном опыте. |
|
|
|
2.2.15 постоялый двор: Проживание в
средстве размещения, расположенном на территории крестьянского (фермерского)
хозяйства, предоставляющем размещение и питание. |
de |
- |
|
en |
- |
|
|
fr |
fermeauberge |
|
|
Примечание 1 - Питание - на основе блюд, приготовляемых, в основном, из
производимых в хозяйстве продуктов. |
|
|
|
Примечание 2 - В отличие от 2.2.14, в постоялом дворе предоставляется не только
проживание в средстве размещения, расположенном на территории крестьянского
(фермерского) хозяйства, но и питание на основе блюд, приготовленных из
продуктов, производимых в данном хозяйстве. |
|
|
|
2.2.16 горный приют: Изолированный
дом, расположенный в горной местности. |
de |
Berghütte |
|
en |
mountain
refuge |
|
|
fr |
refuge
de montagne |
|
|
Примечание - В горном приюте должны быть условия для размещения группы
туристов. |
|
|
|
2.2.17 шале, бунгало: Отдельно
стоящие домики с кухонным оборудованием. |
de |
Chalet
Bungalow |
|
en |
chalet
bungalow |
|
|
fr |
chalet
bungalow |
|
|
2.2.18 сюит отель: Гостиница, номерной
фонд которой состоит из номеров высшей категории. |
de |
All-Suite-Hotel |
|
en |
all-suite
hotel |
|
|
fr |
hôtel
en suites |
|
|
Примечание - Номера высшей категории: «сюит», «джуниор сюит», «люкс»,
«апартамент», «студия». |
|
|
|
2.2.19 бордингхауз: Гостиница с
длительным сроком проживания, расположенная в черте города. |
de |
Boardinghouse |
|
en |
- |
|
|
fr |
- |
|
|
Примечание - Термина на русском языке, соответствующего приведенному
толкованию, нет. Такие гостиницы предназначены для лиц, приезжающих в
длительные командировки. |
|
|
|
2.2.20 прогулочный корабль: Плавучее
средство, предназначенное для круизов по рекам и каналам, предлагающее услуги
размещения и кухонное оборудование. |
de |
Kabinenkreuzer |
|
en |
canal
barge |
|
|
fr |
péniche,
coche de plaisance |
|
|
Примечание - Прогулочные корабли часто используются для организации
корпоративных мероприятий. |
|
|
|
2.2.21 автодом: Автотранспортное
средство со спальным/спальными местом/местами и кухонным оборудованием. |
de |
Wohnmobil |
|
en |
motor
home |
|
|
fr |
autocaravane |
|
|
2.2.22 жилой
фургон-автоприцеп: Передвижное жилье на автоприцепе. |
de |
Caravan |
|
en |
caravan |
|
|
fr |
caravane |
|
|
Примечание - В отличие от автодома, являющегося транспортным средством, жилой
фургон-автоприцеп предполагает наличие автотранспортного средства, к которому
прицепляется жилой фургон. |
|
|
|
2.2.23 дом-фургон, передвижной дом на
колесах, стационарный фургон: Жилой дом-автоприцеп со спальным/спальными
местом/местами и кухонным оборудованием, стационарно установленный в
определенном месте. Дом-фургон можно передвигать. |
de |
Ferienreisemobil Ferienwohnwagen feststehender Wohnwagen Mobiles
Zuhause |
|
|
en |
caravan holiday
home holiday
caravan static
caravan mobile
home |
|
|
fr |
caravane
résidentieile caravane
de vacances caravane
stationnaire résidence
mobile |
|
Примечание 1 - Обычно, находясь на территории кемпинга, дом-фургон
предназначается для сдачи в аренду на отпускной период либо для продажи в
собственность в качестве вторичного жилья (дачи). Примечание 2 - В отличие от автодома - это автоприцеп, но не
прицепленный к автотранспортному средству, а стационарно установленный на территории
кемпинга. |
|
|
|
2.2.24 складной автоприцеп: Автоприцеп
со спальным местом/местами и кухонным оборудованием, демонтируемый и
складывающийся для облегчения транспортирования транспортным средством. |
de |
Zusammenklappbarer
Caravan |
|
en |
folding
caravan |
|
|
fr |
caravane
pliante |
|
|
2.2.25 палатка: Тканевое укрытие,
разбираемое и складывающееся для удобства транспортирования. |
de |
Zelt |
|
en |
tent |
|
|
fr |
tente |
|
|
2.2.26 туристский фургон: Фургон со
спальным/спальными местом/местами и кухонным оборудованием, прицепляемый к
транспортному средству. |
de |
Wohnwagen
Touring Caravan |
|
en |
tourer touring
caravan |
|
|
fr |
caravane
de tourisme |
|
|
Примечание - В отличие от жилого фургона-автоприцепа (2.2.22)
туристский фургон предполагает обязательное наличие спальных мест и кухонного
оборудования. |
|
|
|
2.2.27 навес автоприцепа: Навес,
установленный на автоприцепе транспортного средства. |
de |
Anhänger-Zelt |
|
en |
trailer
tent |
|
|
fr |
tente
remorque |
|
|
2.2.28 детский оздоровительный лагерь: Предприятие,
предоставляющее размещение для детей, приезжающих для отдыха и оздоровления. |
de |
Kindererholungsheim |
|
en |
- |
|
|
fr |
maison
d'enfants |
|
2.3 Типы номеров
|
|
|
|
2.3.1 одноместный номер: Номер со
спальным местом для одного человека. |
de |
Einzelzimmer |
|
en |
single
room |
|
|
fr |
chambre individuelle |
|
|
2.3.2 двухместный номер «дабл»: Номер,
в котором возможно размещение двух человек на одной двуспальной кровати либо
на двух односпальных кроватях, сдвинутых вместе. |
de |
Doppelzimmer |
|
en |
double
room |
|
|
fr |
chambre double |
|
|
Примечание - Двухместный номер «дабл» может быть использован для размещения
одного человека или супружеской пары. |
|
|
|
2.3.3 двухместный номер «твин»: Номер,
в котором возможно размещение двух человек на двух отдельно стоящих кроватях. |
de |
Zweibettzimmer |
|
en |
twin
room |
|
|
fr |
chambre
à deux lits |
|
|
Примечание - Двухместный номер «твин» может быть использован для размещения
двух человек, входящих в состав одной группы, либо для размещения супружеской
пары. |
|
|
|
2.3.4 многоместный
номер: Номер со спальными местами на трех и более человек. |
de |
Mehrbettzimmer |
|
en |
multiple
bedded room |
|
|
fr |
chambre
a plusieurs lits |
|
|
Примечание - Многоместный номер может быть использован для размещения трех и
более человек, входящих в состав одной группы. |
|
|
|
2.3.5 семейный номер: Номер, в
котором возможно размещение трех и более человек. |
de |
Familienzimmer |
|
en |
family
room |
|
|
fr |
chambre familiale |
|
|
Примечание 1 - Семейный номер предназначен для размещения не менее двух
взрослых человек. |
|
|
|
Примечание 2 - Семейный номер может быть использован для размещения семьи,
состоящей из родителей с детьми, либо детей с двумя сопровождающими взрослыми
(няней, бабушкой, дедушкой, воспитателем и пр.). |
|
|
|
2.3.6 дормитори: Многоместный номер
с числом кроватей по числу проживающих, которые необязательно относятся к
одной определенной группе. |
de |
Schlafsaal |
|
en |
dormitory |
|
|
fr |
dortoir |
|
|
Примечание - Термина на русском языке, соответствующего приведенному
толкованию, нет. Такой многоместный номер в отличие от термина, приведенного
в 2.3.4,
может быть использован для размещения трех и более человек, не входящих в
состав одной группы. Такие номера обычно бывают в общежитиях. |
|
|
|
2.3.7 джуниор сюит: Номер, имеющий
помимо спального места дополнительную площадь для отдыха/работы. |
de |
Junior
Suite |
|
en |
junior
suite |
|
|
fr |
chambre-salon |
|
|
Примечание - К этой категории относятся однокомнатные номера, рассчитанные
для проживания одного/двух человек, с планировкой, позволяющей использовать
часть помещения в качестве гостиной/столовой/кабинета. |
|
|
|
2.3.8 сюит: Номер, состоящий из
нескольких смежно-раздельных жилых комнат со спальным/спальными
местом/местами и отдельным/отдельными помещением/помещениями для отдыха и/или
работы. |
de |
Suite |
|
en |
suite |
|
|
fr |
suite |
|
|
Примечание - К этой категории относятся номера, состоящие из трех и более
жилых комнат (гостиной/столовой/кабинета и спальни) и имеющие дополнительный
гостевой туалет. |
|
|
|
2.3.9 апартамент: Номер, состоящий
из нескольких жилых комнат со спальным/спальными местом/местами и отдельным,
предназначенным для отдыха, помещением с кухонным уголком. |
de |
Apartment |
|
en |
apartment |
|
|
fr |
appartement |
|
|
Примечание - К этой категории относятся номера, состоящие из двух и более
жилых комнат (гостиной/столовой и спальни), имеющие кухонное оборудование. |
|
|
|
2.3.10 студия: Номер, состоящий из
одной комнаты с кухонным уголком. |
de |
Studio |
|
en |
studio |
|
|
fr |
studio |
|
|
2.3.11 соединяющиеся номера: Номера
со спальными местами, соединяющиеся между собой внутренними дверями. |
de |
Verbundene
Zimmer |
|
en |
connected
rooms |
|
|
fr |
chambres
communicantes |
|
|
Примечание - Обычно это двухместные или одноместные номера, соединенные между
собой внутренней дверью, которые могут быть использованы как по отдельности
(при закрытых с двух сторон внутренних дверях), так и для размещения одной
семьи или группы. |
|
|
|
2.3.12 дуплекс: Номер, состоящий из
нескольких соединяющихся комнат, расположенных на разных этажах. |
de |
Duplex;
Maisoonette |
|
en |
duplex |
|
|
fr |
duplex |
|
|
Примечание - К этой категории относятся номера, состоящие из двух и более
комнат, расположенных на разных этажах и соединенных между собой внутренней
лестницей. |
|
|
2.4 Типы тарифов
|
|
|
|
Примечание - Необходимо
иметь в виду, что тариф двухместного номера может быть рассчитан на одного
человека, проживающего в двухместном номере, либо на номер в целом. Тип
питания и его содержание может варьироваться. |
|
|
|
2.4.1 «номер без завтрака»: Тариф,
по которому в стоимость номера не входят ни питание, ни напитки. |
de |
«Nur
Zimmer» |
|
en |
«room
only» |
|
|
fr |
«chambre
seule» |
|
|
2.4.2 «номер с завтраком»: Тариф, по
которому в стоимость номера входит завтрак. |
de |
«Übemachtung
mit Frühstück» |
|
en |
«bed and
breakfast» |
|
|
fr |
«chambre
avec petit déjeuner» |
|
|
2.4.3 полупансион: Тариф, по которому
в стоимость номера входят завтрак и обед или ужин. |
de |
Halbpension |
|
en |
half
board |
|
|
fr |
demi-pension |
|
|
2.4.4 полный пансион: Тариф, по
которому в стоимость номера входят завтрак, обед и ужин. |
de |
Vollpension |
|
en |
full
board |
|
|
fr |
pension complète |
|
|
2.4.5 все включено: Тариф, по
которому в стоимость номера входят питание, некоторые напитки, а также
пользование определенным оборудованием и услугами. |
de |
All
inclusive |
|
en |
all
inclusive |
|
|
fr |
tout
compris |
|
2.5 Типы кроватей
|
|
|
|
Примечание - Размеры
кровати могут быть различными даже у кроватей одного типа и наименования. |
|
|
|
2.5.1 двуспальная кровать: Кровать
на двух человеке одним или двумя матрацами. |
de |
Doppelbett |
|
en |
double
bed |
|
|
fr |
lit double |
|
|
Примечание - Минимальные размеры двуспальной кровати 160´200
см. |
|
|
|
2.5.2 детская кроватка: Кровать с
высоко поднятыми бортами, предназначенная для младенцев или малолетних детей. |
de |
Babybett |
|
en |
baby bed |
|
|
fr |
litdebebe |
|
2.6 Санитарно-техническое оборудование
|
|
|
|
2.6.1 «номер с горячим и холодным
водоснабжением»: Номер с умывальником с горячей и холодной водой. |
de |
«Zimmermit
fliebendem
Kalt- und Warmwasser» |
|
en |
«room
with cold and hot running water» |
|
|
fr |
«chambre
avec eau cou-rante chaude et froide» |
|
|
2.6.2 «номер с туалетом»: Номер с
санузлом с унитазом. |
de |
«Zimmer
mit Toilette» |
|
en |
«room
with toilet» |
|
|
fr |
«chambre
avec toilettes» |
|
|
2.6.3 «номер с душем или ванной»: Номер
с душем и/или ванной, обычно с умывальником. |
de |
«Zimmer
mit Dusche oder Badezimmer» |
|
en |
«room
with shower or bathroom» |
|
|
fr |
«chambre
avec douche ou bains» |
|
|
Примечание 1 - Душ может быть в ванне. Примечание 2 - Душ необязательно должен находиться в
отдельном помещении. |
|
|
3 Услуги
3.1 Питание и напитки (служба питания)
|
|
|
|
3.1.1 континентальный завтрак: Завтрак,
включающий как минимум хлеб, масло, джем и/или варенье и горячий напиток. |
de |
Einfaches
Frühstück |
|
en |
continental
breakfast |
|
|
fr |
petit déeuner
continental |
|
|
Примечание - В некоторых странах такой завтрак называют «французским
завтраком» и он состоит из круассана, масла, джема и кофе/чая. |
|
|
|
3.1.2 расширенный завтрак: Континентальный
завтрак, дополненный большим ассортиментом хлебобулочных изделий, джемов
и/или варенья, холодных напитков, сыра и/или холодных мясных закусок. |
de |
Erweitertes
Frühstück |
|
en |
expanded
breakfast |
|
|
fr |
petit déjeuner
ameliore |
|
|
Примечание - В отличие от континентального, такой завтрак включает помимо
круассана большой ассортимент хлебобулочных изделий и выпечки, несколько
сортов варенья/джемов, соков/холодных напитков, сыров и/или холодных мясных
закусок. |
|
|
|
3.1.3 завтрак «шведский стол»: Завтрак
со свободным доступом к блюдам и напиткам, ассортимент которых должен быть не
меньше ассортимента блюд и напитков расширенного завтрака. |
de |
Frühstücksbuffet
|
|
en |
buffet
breakfast |
|
|
fr |
petit déjeuner
buffet |
|
|
Примечание - «Шведский стол» является формой обслуживания, заключающейся в
том, что весь ассортимент блюд и напитков находится в неограниченном
количестве в свободном доступе. При этом, ассортимент блюд и напитков должен
быть не меньше ассортимента расширенного завтрака, но может и соответствовать
ассортименту полного завтрака( (3.1.4) с большим выбором горячих и холодных
блюд. |
|
|
|
3.1.4 полный завтрак: Расширенный
завтрак, дополненный горячими и холодными блюдами. |
de |
Englisches
Frühstück |
|
en |
full
breakfast |
|
|
fr |
petit déjeuner
complet |
|
|
Примечание 1 - В некоторых странах такой завтрак называют «английским
завтраком» или «американским завтраком». |
|
|
|
Примечание 2 - Полный завтрак («английский» или
«американский» завтрак) может быть на «шведском столе» либо подаваться
официантами. Ассортимент блюд зависит от категории средства размещения. |
|
|
3.2 Прочие услуги
|
|
|
|
3.2.1 оборудование для обслуживания
инвалидов: Оборудование, предназначенное для удовлетворения специфических
потребностей проживающих инвалидов. |
de |
Behinderteneinrichtungen
|
|
en |
facilities
for disabled |
|
|
fr |
installations
pour handi-capées |
|
|
Примечание - К такому
оборудованию относятся: - пандусы
для проезда инвалидных колясок; -
оборудование общественных туалетов; - ширина
дверных проемов в номерах; -
санитарно-техническое оборудование номеров; - мебель и ее расстановка в жилых комнатах и пр. |
|
|
|
3.2.2 камера хранения: Специальное
помещение, предназначенное для хранения багажа. |
de |
Gepäckraum
|
|
en |
baggage
room |
|
|
fr |
local
à bagages |
|
|
Примечание - Такое помещение должно быть оборудовано полками для размещения
багажа. |
|
|
4 Дополнительные услуги
4.1 Культура и досуг
|
|
|
|
4.1.1 телевизионный салон: Салон или
иное общественное помещение, предназначенное для просмотра проживающими
телевизионных программ или видеофильмов. |
de |
Fernsehraum |
|
en |
TV room |
|
|
fr |
salon de
télévision |
|
|
Примечание - Телевизионный салон может быть предназначен для коллективного
просмотра телевизионных программ или видиофильмов в средствах размещения,
номерной фонд которых не оборудован телевизорами, либо располагаться в общественных
помещениях (холл, лобби-бар и т.п.). |
|
|
|
4.1.2 читальный зал: Салон
или иное уединенное общественное помещение для проживающих, специально
предназначенное для чтения. |
de |
Leseraum
|
|
en |
reading
room |
|
|
fr |
salon de
lecture |
|
|
Примечание - Это помещение необязательно должно быть предназначено
исключительно для чтения, но оно должно находиться в удалении от мест
большого скопления людей, ресторанов, баров и т.п. |
|
|
|
4.1.3 салон: Зал или иное общественное
помещение с креслами, предназначенное для проживающих. |
de |
Lounge |
|
en |
lounge |
|
|
fr |
salon |
|
|
Примечание - Это часть холлов в средстве размещения или отдельные помещения,
используемые проживающими для отдыха и ожидания гостей. |
|
|
|
4.1.4 библиотека: Отдельная комната
или общественное помещение, в котором имеется собрание литературы и
периодических изданий, которыми проживающие могут пользоваться в помещении
библиотеки или брать с собой. |
de |
Bibliothek |
|
en |
library |
|
|
fr |
bibliothèque |
|
|
Примечание - Библиотека может быть в средстве размещения, предназначенном для
длительного проживания. |
|
|
|
4.1.5 игровая комната: Комната или
общественное помещение с набором игр для проживающих. |
de |
Spielezimmer |
|
en |
games
room |
|
|
fr |
salledejeux |
|
|
Примечание - Игровая комната предназначена, в основном, для настольных игр,
либо проведения анимационных мероприятий. |
|
|
|
4.1.6 дневной детский сад: Комната или
специально оборудованное помещение, в котором дети находятся под постоянным
присмотром ответственного персонала. |
de |
Kindertagesstätte |
|
en |
day
nursery |
|
|
fr |
garderie d'enfants |
|
|
Примечание - Это комната с естественным освещением для детских игр под
наблюдением квалифицированного персонала (не менее 5ч в сутки). |
|
|
|
АЛЛ детская игровая комната: Комната или общественное помещение с игрушками и оборудованием, предназначенными
для детских игр и развлечений. |
de |
Kinderspielzimmer |
|
en |
children's
play room |
|
|
fr |
salledejeux
pour enfants |
|
|
Примечание - В отличие от дневного детского сада, это может быть не отдельное
помещение, а часть общественного помещения (например холла), где дети могут
играть без наблюдения квалифицированного персонала. |
|
|
|
4.1.8 бассейн: Специально построенный закрытый или
открытый плавательный бассейн с подогреваемой или неподогреваемой водой. |
de |
Schwimmbad |
|
en |
swimming
pool |
|
|
fr |
piscine |
|
4.2 Возможности для оздоровления
|
|
|
|
4.2.1 джакузи: Бассейн или ванна,
оборудованная устройством для бурления подогретой воды. |
de |
Whirlpool |
|
en |
Jacuzzi |
|
|
fr |
Jacuzzi |
|
|
4.2.2 сауна: Деревянная кабина с
горячим сухим воздухом. |
de |
Sauna |
|
en |
sauna |
|
|
fr |
sauna |
|
|
4.2.3 паровая баня: Комната или
кабина с горячим паром. |
de |
Dampfbad |
|
en |
steam
bath |
|
|
fr |
baindevapeur |
|
|
4.2.4 солярий: Место, предназначенное
для естественного или искусственного загара. |
de |
Solarium |
|
en |
solarium |
|
|
fr |
solarium |
|
|
Примечание - В некоторых странах термин «солярий» обозначает только место,
где можно загорать под лучами солнца. |
|
|
|
4.2.5 зал для фитнеса, гимнастический
зал: Зал или общественное помещение со спортивными снарядами для
физических упражнений, необязательно под наблюдением тренера. |
de |
Fitnessraum
Sporthalle |
|
en |
fitness
room gym |
|
|
fr |
salle de
musculation salle de gymnastique |
|
|
Примечание - Может быть частью общественного помещения (холл вблизи бассейна,
сауны и пр.). |
|
|
|
4.2.6 спа курорт: Местность,
обладающая природными лечебными средствами (минеральные воды, грязи, климат и
др.) и необходимыми условиями для их применения. |
de |
Kurort |
|
en |
spa |
|
|
fr |
station
thermale |
|
|
Примечание - В некоторых странах статус спа курорта требует специального
подтверждения в соответствии с установленным регламентом. |
|
|
4.3 Прочее техническое оснащение и оборудование
|
|
|
|
4.3.1 автостоянка: Закрытая или
открытая площадка, на которой можно оставить транспортное средство,
необязательно под присмотром. |
de |
Parkplatz |
|
en |
parking |
|
|
fr |
pare de
stationnement |
|
|
4.3.2 гараж: Закрытая автостоянка,
находящаяся в здании. |
de |
Garage |
|
en |
garage
parking |
|
|
fr |
garage |
|
|
4.3.3 кондиционирование воздуха: Искусственная
система индивидуальной или централизованной регулировки температуры воздуха, в
последнем случае регулировка температурь/ недоступна для проживающих. |
de |
Klimaanlage |
|
en |
air
conditioning |
|
|
fr |
airconditionnè; climatisation |
|
|
Примечание - В последнем случае в номерах отсутствует термостат для индивидуальной
регулировки температуры воздуха. |
|
|
|
4.3.4 кухонный уголок: Маленькая
кухня, оборудованная в отдельном помещении или занимающая часть комнаты. |
de |
Kochnische |
|
en |
kitchenette |
|
|
fr |
cuisinette |
|
|
4.3.5 мини-бар: Маленький холодильник
с охлажденными напитками. |
de |
Minibar |
|
en |
mini-bar |
|
|
fr |
mini-bar |
|
|
Примечание 1 - В некоторых странах понятие «мини-бар»
является зарегистрированной торговой маркой. Примечание 2 - Холодные напитки могут быть алкогольными
и/или безалкогольными. Ассортимент мини-бара может быть дополнен орешками,
чипсами, шоколадом, сигаретами и пр. |
|
|
|
Примечание 3 - В мини-баре могут быть в наличии легкие закуски. |
|
|
Приложение А
(справочное)
Словарь синонимов на русском, английском, французском и
немецком языках
Таблица А.1
|
Русский |
Статья |
Английский |
Французский |
Немецкий |
|
Автодом |
2.2.21 |
motor home |
autocaravane |
Wohnmobie |
|
Автостоянка |
4.3.1 |
parking |
pare de stationnement |
Parkplatz |
|
Апартотель |
2.2.5 |
aparthotel |
- |
Aparthotel |
|
Апартамент |
2.3.9 |
apartment |
appartement |
Apartment |
|
Бассейн |
4.1.8 |
swimming pool |
piscine |
Schwimmbad |
|
База отдыха |
2.2.9 |
holiday camp |
camp de vacances |
Ferienanlage |
|
Библиотека |
4.1.4 |
library |
bibliothèque |
Bibliothek |
|
Бодинг хауз |
2.2.19 |
- |
- |
Boardinghouse |
|
Бунгало |
2.2.17 |
bungalow |
bungalow |
Bungalow |
|
Все включено |
2.4.5 |
all inclusive |
tout compris |
All inclusive |
|
Гараж |
4.3.2 |
garage parking |
garage |
Garage |
|
Гимнастический
зал |
4.2.5 |
gym |
salle de gymnastique |
Sporthalle |
|
Гест хауз |
2.2.2 |
guest house |
auberge |
Gasthof |
|
Гостиница |
2.2.1 |
hotel |
hôtel |
Hotel |
|
Гостевые
комнаты |
2.2.3 |
- |
chambres d'hôte |
Privatunterkunft |
|
Горный приют |
2.2.16 |
mountain refuge |
refuge de montagne |
Berghiitte |
|
Двуспальная
кровать |
2.5.1 |
double bed |
lit double |
Doppelbett |
|
Двухместный
номер (дабл) |
2.3.2 |
double room |
chambre double |
Doppelzimmer |
|
Двухместный
номер с двумя кроватями (твин) |
2.3.3 |
twin room |
chambre à deux lits |
Zweibettzimmer |
|
Детская
кроватка |
2.5.2 |
baby bed cot |
lit de bébé lit
à barreaux |
Babybett Kinderbett |
|
Джуниор сюит |
2.3.7 |
junior suite |
chambre-salon |
Junior Suite |
|
Детская
игровая комната |
4.1.7 |
children's play room |
salle de jeux pour enfants |
Kinderspielzimmer |
|
Детский
оздоровительный лагерь |
2.2.28 |
- |
maison d'enfants |
Kindererholungsheim |
|
Деревня отдыха |
2.2.9 |
holiday village |
village de vacances |
Feriendorf |
|
Джакузи |
4.2.1 |
Jacuzzi |
Jacuzzi |
Whirlpool |
|
Дневной
детский сад |
4.1.6 |
day nursery |
garderie d' enfants |
Kindertagesstatte |
|
Дормитори |
2.3.6 |
dormitory |
dortoir |
Schlafsaal |
|
Дом-фургон |
2.2.23 |
caravan holiday home |
caravane résidentielle |
Ferienreisemobil |
|
Дуплекс |
2.3.12 |
duplex |
duplex |
Duplex; Maisoonette |
|
Жилой фургон-автоприцеп |
2.2.22 |
caravan |
caravane |
Caravan |
|
Завтрак «шведский
стол» |
3.1.3 |
buffet breakfast |
petit déjeuner buffet |
Friihstiicksbuffet |
|
Зал для фитнеса |
4.2.5 |
fitness room |
salle de musculation |
Fitnessraum |
|
Игровая
комната |
4.1.5 |
games room |
salle de jeux |
Spielezimmer |
|
Камера
хранения |
3.2.2 |
baggage room |
local à bagages |
Gepackraum |
|
Кемпинг |
2.2.10 |
camping site caravan park |
terrain de camping village de
caravanes |
Campingplatz Wohnwagenpark |
|
Комплекс апартаментов |
2.2.6 |
apartment complex |
résidence de tourisme |
Apartment-Anlage |
|
Кондиционирование
воздуха |
4.3.3 |
air conditioning |
air conditionnè;
climatisation |
Klimaanlage |
|
Континентальный
завтрак |
3.1.1 |
continental breakfast |
petit déjeuner continental |
Einfaches Friihstuck |
|
Кухонный уголок |
4.3.4 |
kitchenette |
cuisinette |
Kochnische |
|
Курортный
отель |
2.2.12 |
spa hotel |
hôtel thermal |
Kurhotel |
|
Кухонное
оборудование для самообслуживания |
2.1.3 |
self-catering facilities |
équipements de cuisine |
Selbstverpflegungsein-richtungen |
|
Мини-бар |
4.3.5 |
mini-bar |
mini-bar |
Minibar |
|
Многоместный
номер |
2.3.4 |
multiple bedded room |
chambre à plusieurs lits |
Mehrbettzimmer |
|
Мотель |
2.2.11 |
motel |
- |
Motel |
|
Молодежная
гостиница |
2.2.8 |
youth hostel |
auberge de jeunesse |
Jugendherberge |
|
Навес автоприцепа |
2.2.27 |
trailer tent |
tente remorque |
Anhanger-Zelt |
|
«Номер с
горячим и холодным водоснабжением» |
2.6.1 |
«room with cold and hot running
water» |
«chambre avec eau cou-rante chaude
et froide» |
«Zimmer mit fliependem Kalt- und
Warmwasser» |
|
«Номер с душем
или ванной» |
2.6.3 |
«room with shower or bathroom» |
«chambre avec douche ou bains» |
«Zimmer mit Dusche oder
Badezimmer» |
|
«Номер с
завтраком» |
2.4.2 |
«bed and breakfast» |
«chambre avec petit dejeuner» |
«Ubernachtung mit Friihstuck» |
|
«Номер без
завтрака» |
2.4.1 |
«room only» |
«chambre seule» |
«Nur Zimmer» |
|
«Номер с
туалетом» |
2.6.2 |
«room with toilet» |
«chambre avec toilettes» |
«Zimmer mit Toilette» |
|
Оборудование
для обслуживания инвалидов |
3.2.1 |
facilities for disabled |
installations pour handi-capees |
Behinderteneinrichtungen |
|
Одноместный номер |
2.3.1 |
single room |
chambre inlividuelle |
Einzelzimmer |
|
Отель |
2.2.1 |
hotel |
hôtel |
Hotel |
|
Палатка |
2.2.25 |
tent |
tente |
Zelt |
|
Пансион |
2.2.4 |
- |
pension de famille |
Pension |
|
Паровая баня |
4.2.3 |
steam bath |
bain de vapeur |
Dampfbad |
|
Передвижной
дом на колесах |
2.2.23 |
holiday caravan |
caravane de vacances |
Ferienwohnwagen |
|
Полный завтрак |
3.1.4 |
full breakfast |
petit déjeuner complet |
Englisches Friihstuck |
|
Полупансион |
2.4.3 |
half board |
demi - pension |
Halbpension |
|
Полный пансион |
2.4.4 |
full board |
pension complete |
Vollpension |
|
Постоялый двор |
2.2.15 |
- |
ferme auberge |
- |
|
Прогулочный
корабль |
2.2.20 |
canal barge |
péniche, coche de plaisance |
Kabinenkreuzer |
|
Размещение |
2.1.1 |
accommodation |
hébergement |
Unterkunft |
|
Расширенный
завтрак |
3.1.2 |
expanded breakfast |
petit déjeuner amélioré |
Erweitertes Fruhstuck |
|
Рейтинг размещения |
2.1.2 |
accommodation rating |
classement de I'hébergement |
Unterkunftseinstufung |
|
Салон |
4.1.3 |
lounge |
salon |
Lounge |
|
Сауна |
4.2.2 |
sauna |
sauna |
Sauna |
|
Сельские
гостевые комнаты |
2.2.13 |
- |
cham bre d'hôte rurale |
- |
|
Сельская хижина |
2.2.7 |
gite rural |
gite rural |
- |
|
Семейный номер |
2.3.5 |
family room |
chambre familiale |
Familienzimmer |
|
Система
классификации |
2.1.2 |
accommodation rating |
classement de I'hébergement |
Unterkunftseinstufung |
|
Складной автоприцеп |
2.2.24 |
folding caravan |
caravane pliante |
Zusammenklappbarer Caravan |
|
Соединяющиеся номера |
2.3.11 |
connected rooms |
chambres communicantes |
Verbundene Zimmer |
|
Солярий |
4.2.4 |
solarium |
solarium |
Solarium |
|
Спа курорт |
4.2.6 |
spa |
station thermale |
Kurort |
|
Стационарный
фургон |
2.2.23 |
static caravan |
caravane stationnaire |
feststehender Wohnwagen |
|
|
|
mobile home |
résidence mobile |
Mobiles Zuhause |
|
Студия |
2.3.10 |
studio |
studio |
Studio |
|
Сюит |
2.3.8 |
suite |
suite |
Suite |
|
Сюит отель |
2.2.18 |
all-suite hotel |
hôtel en suites |
All-Suite-Hotel |
|
Телевизионный
салон |
4.1.1 |
TV room |
salon de télévision |
Fernsehraum |
|
Туристическая база |
2.2.9 |
holiday camp |
camp de vacances |
Ferienanlage |
|
Туристская
деревня |
2.2.9 |
holiday village |
village de vacances |
Feriendorf |
|
Туристский
фургон |
2.2.26 |
tourer touring caravan |
caravane de tourisme |
Wohnwagen Touring Caravan |
|
Ферм хауз |
2.2.14 |
farm house |
logement à la ferme |
Bauernhof |
|
Хостел |
2.2.8 |
youth hostel |
auberge de jeunesse |
Jugendherberge |
|
Центр отдыха |
2.2.9 |
holiday centre |
centre de vacances |
Ferienzentrum |
|
Читальный зал |
4.1.2 |
reading room |
salon de lecture |
Leseraum |
|
Шале |
2.2.17 |
chalet |
chalet |
Chalet |
Ключевые слова: размещение, типы размещения, типы номеров, типы
тарифов, типы кроватей, санитарно-техническое оборудование, питание и напитки,
прочие услуги, дополнительные услуги, возможности для оздоровления
Общая информация
- Название на английском
- Tourism services. Hotels and other types of tourism accommodation. Terms and definitions
- Область применения
- В настоящем стандарте приведены определения употребляемых в туристской индустрии терминов, связанных с различными типами размещения и другими сопутствующими услугами
- Ключевые слова
- размещение (7), типы номеров (2), возможности для оздоровления, дополнительные услуги, прочие услуги, питание и напитки, санитарно-техническое оборудование, типы кроватей, типы тарифов, типы размещения
- Статус документа
- действующий
- Дата издания:
- 17.03.2010
- Дата последнего изменения:
- 19.07.2010
Описание Отсканированные страницы

